A+ A A-

Stephen King, legenda píše o psaní knih a šílený překlad Pekárkové

opsani_kingTato kniha má své tři nej. Je to nejzajímavěší kniha, která byla podle mne o tvůrčím psaní napsána, má nejšílenější překlad Ivy Pekárkové a tudíž se stáva nejhorším počinem českého nakladatele Beta - Dobrovský. Naštěstí však už existuje nový překlad Davida Petrů, nakl. Beta 2005.

Pokud si chcete přečíst hororový román, sáhnete určitě po jeho králi - Stephanu Knigovi. Ten kraluje tomuto tématu už desetiletí, napsal desítky knih a je bezesporu oprávněný napsat svůj názor na psaní knih. A taky to umí jinak než jiné podobné knihy

Tato kniha jsou jakési memoáry o řemesle, zvané psaní. King balancuje na rozhraní vlastní biografie a lekce tvůrčího psaní jak pro začátečníky, tak pro mírně pokročilé. A je psána jinak, než jak jste viděli v jiných podobných knihách. King na mnoha příkladech ukazuje chyby, kterých se autoři dopouštějí, radí jim jak zacházet s rukopisem a popisuje celý podivný proces od nápadu až po vydání.

Jedno je však celou knihou prostoupeno. Kdo chce opravdu psát, musí knihou žít, musí je číst a musí psát. Pokud je pro autora psaní drogou a pokud si zachová disciplínu, může se prosadit. Samozřejmě je třeba mít fantazii a zkušenosti.

"Při psaní nejde o vydělávání peněz, o slávu, o randění, o sex ani o navazování přátelství. Nakonec jde vždycky o to, abyste obohatili život těch, kdo budou vaše dílo číst, a stejně tak i svůj vlastní. Jde při něm o vstávání, o uzdravování, o překonávání něčeho. O radost, že? O radost. Psaní je magie, stejně jako kterékoli jiné umění je to živá voda. A voda je zadarmo. Tak pijte. Pijte, co hrdlo ráčí.“

Co napsal o knize Stephen King

Tato kniha není autobiografie. Je to spíš jakési curriculum vitae - můj pokus naznačit, jak byl zformován jeden spisovatel. Ne to, jak byl jeden spisovatel stvořen, nevěřím tomu, že je vůbec možné stvořit spisovatele, ať už podmínkami nebo vlastní vůlí (i když jsem tomu kdysi věřil). Všechno potřebné vybavení už je v nás, když jsme odesláni na svět. Ale v žádném případě to není neobvyklé vybavení, jsem přesvědčen, že spousta lidí má aspoň nějaké spisovatelské či vypravěčské nadání a toto nadání je možné posílit a vybrousit. Kdybych tomu nevěřil, bylo by psaní této knihy ztrátou času. / Stephen King

POZOR!!!
Šílený překlad Ivy Pekárkové
Při výběru knihy si ovšem dejte pozor na rok vydání. 2002 rozhodně neberte ani do ruky. Je to příklad naprosto skandálního přístupu k překladu Ivy Pekárkové a nezdopovědné práce redakce Beta - Dobrovský, která vůbec takovou knihu vypustila na trh. O tomto překladatelském braku si můžete přečíst zajímavý článek Zmrzačený King - posudek pro překladatelskou anticenu Skřipec 2003

Kniha byla nakonec přeložena jiným autorem Davidem Petrů, a tak správná volba je rok vydání 2005

OBRAŤE LIST A ČTĚTE DÁL... King Stephen o psaní knih Pekárková Iva

Komentáře  

# Andrej 2015-01-12
Stephen King má neobyčejný talent, je vtipný a upřímný. Povinná četba pro všechny rádoby české spisovatele, neboť četba jejich knih, na rozdíl od těch Kingových, je čím dál víc masochismus.
Citovat
# Milan Ká 2015-01-12
Stehen King radí držet se standartu 2000 slov denně, 7 dní v týdnu, 52 týdnů v roce. Psaní je dřina, psaní je nádeničina na plný úvazek, které musíte věnovat veškerý svůj čas. Pak z Vás možná za pár let bude možná slušný spisovatel. Možná.
Citovat
# Janko 2015-01-12
Na záložke knihy je veľmi cenná myšlienka, a to, že písať sa nemá pre peniaze, slávu, randenie, ale preto, lebo chceme život čitateľov nejakým spôsobom obohatiť, odovzdať cenné posolstvo. Rozhodne to ale nie je učebnica tvorivého písania. Vrelo odporúčam pre mierne pokročilých autorov beletrie.
Citovat
# Erik 2014-08-08
Jen bych rekl, ze novy preklad taky neni moc dobry. Treba tam kde ma byt rada, abyste psali rekl, rekla... Je rada, abyste to nepsali. Celkem zavazny.
Citovat
# Martina 2013-03-26
K tomu překladu opravdu není co dodat, příšerné a plné chyb...
Citovat