A+ A A-

Louskáček a Myší král, slavná Hoffmannova pohádka a balet Čajkovského

louskacek mysi kralSlavná pohádka německého romantického spisovatele a hudebního skladatele E.T. A. Hoffmanna (24.1. 1776  – 25. 6. 1822). Příběh se v různých knižních vydáních mírně liší, ale podstata zůstává vesměs stejná. Pohádka je o malé dívce, které o Štědrém večeru hodný strýček Drosselmeyer přinese dárek: dřevěného panáčka – louskáčka.

Její bratr si s ním začne louskat ořechy a panáčka poškodí. Dívence je louskáčka líto, proto panáčka s obrovskými zoubky uloží do postýlky a usne pod vánočním stromkem. V noci se jí zdají prapodivné sny. Louskáček oživne, spolu s ostatními hračkami porazí zlého Myšího krále, promění se v krásného prince a dívku provede kouzelnou zemí… A jak že to bylo s baletní inscenací, která příběh proslavila? Za více než sto let se mnohokrát proměnila, ale pořád je velice oblíbená. Každé Vánoce ji hrají divadla po celém světě.

louskacek richterova
Ilustrace Martina Richter

S nápadem vytvořit balet, jehož libreto by vycházelo z pohádky E. T. A. Hoffmanna, přišel ředitel carských divadel I. A. Vševoložskij. Napsal stručné libreto a počátkem roku 1891 dílo u Čajkovského objednal.
Do práce se zapojil i libretista a choreograf Marius Petipa (kvůli jeho nemoci dílo dokončil Petipův žák Lev Ivanov), který vytvořil scénář a připravil Čajkovskému přesné pokyny pro práci.
Tak přesné, že například požadoval, aby vánoční strom v prvním jednání rostl na čtyřicet osm taktů. Ještě dodejme, že oba pánové pracovali s Dumasovým převyprávěním příběhu, protože původní verze jim připadala příliš hrůzostrašná.

Ač dnes patří Louskáček k nejznámějším a nejhranějším baletům, nebyla jeho premiéra přijata kritikou zrovna nadšeně. Psalo se o „podívané, která se hodí pro jarmareční představení“, o nepříjemné a bezbarvé hudbě a ledabyle vytvořené variaci.
Prvního zahraničního uvedení se Louskáčkovi dostalo v pražském Národním divadle, v roce 1908 ho nastudoval Achille Viscusi, jedna z klíčových postav českého baletu."

Louskáček a Myší král
Vydání druhé v překladu Heleny Kubové s ilustracemi Mariny Richterové v Euromedia Group-Knižní klub, 2013 (první vydání SNDK, 1964 s ilustracemi Dagmar Berkové)

hoffmann scheiner louskacek 1

Jedno z prvních českých vydání z roku 1924 s ilustracemi Artuše Scheinera.

hoffmann scheiner louskacek 2


OBRAŤE LIST A ČTĚTE DÁL... Richterová Marina Hoffmann E.T.A. Scheiner Artuš

Komentáře  

# Milan 2014-01-12
Skvostný příběh i balet. Jedna z mála knih na kterou jsem ve své knihovně skutečně pyšný.
Citovat