reynek bihuslav portret sbirky basni

Bohuslav Reynek (31. 5. 1892, Petrkov – 28.9. 1971, Petrkov)

básník, překladatel, grafik

Autodidakt, všestraný umělec jehož dílo začalo být známé až po jeho smrti. Překládal z francouzského a německého jazyka díla básníků (G. Bernanos, L. Bloy, J. Giono, F. Jammes, J. de La Fontaine, P. Verlaine aj.) i německých expresionistů. Od konce čtyřicátých let se soustředil na překlady básnických sbírek své ženy Suzanne Renaudové.
Během studia na jihlavské reálce se začal věnovat kresbě a malbě. Později vytvořil více než šest set grafických listů technikou suché jehly nebo leptu, které dominují jeho tvrobě.
Více: https://cs.wikipedia.org/wiki/Bohuslav_Reynek

Sbírky básní:
Žízně – sbírka básní, 1921
Rybí šupiny – sbírka básní v próze, 1922
Smutek země – sbírka básní 1924
Had na sněhu – sbírka básní v próze, 1924
Rty a zuby – sbírka básní, 1925
Setba samot – sbírka básní, 1936
Pieta – sbírka básní, 1940
Podzimní motýli – sbírka básní, 1946
Mráz v okně – sbírka básní, 1969
Sníh na zápraží – sbírka básní, 1969
Odlet vlaštovek – posmrtně vydaná sbírka básní (psáno 1969–71), prvně vyšla v exilu v Mnichově roku 1978

reynek 1

reynek 2

reynek 3

Inspirující myšlenky...

Nebe Jednotou vytváří vodu. Právě v tom je skutečná síla Velké jednoty. Dosáhne-li člověk této Jednoty, bude živ, ztratí-li ji, zemře. Avšak ačkoli člověk žije v síle (jíž je vzduch, prana), sílu (vzduch) nevidí, právě tak jako ryby žijí ve vodě, vodu však nevidí. Člověk umírá, nemá-li k životu vzduch, právě tak jako ryby bez vody hynou. Proto zasvěcení učili lidi, aby se drželi nejzákladnějšího a sledovali jediné, oběh světla a zachovávání jeho centra.
Tajemství zlatého květu, čínská kniha života