Nevěřte všemu, co se k věření předkládá. Komenský

A+ A A-

Nejkvalitnější překlady roku. Cena Josefa Jungmana 2017 – Josef Forbelský

jungmannova cena

Cena Josefa Jungmanna za nejlepší beletristický překlad obdržel významný český hispanista Josef Forbelský za převod románu Miguela de Cervantese y Saavedry Persiles a Sigismunda (nakl. Academia).

Tvůrčí ocenění získali tito překladatelé:
Zuzana Augustová - Fritz Zorn: Mars (Havran) - něm.
Magda de Bruin Hüblová - Dola de Jongová: Pole je tento svět (Pistorius a Olšanská) – niz.
Martina Knápková - Eudora Weltyová: Zlatá jablka (Argo) - angl.
Lucie Mikolajková - Ryan Gattis: Šest dní hněvu (Host) - angl.
Magdaléna Štulcová - Ralph Dutli: Poslední cesta Chaima Soutina (Archa) – něm.
Jarka Vrbová - Roy Jacobsen: Bílý oceán (Pistorius a Olšanská) – nor.

Prémie Tomáše Hrácha:
Michal Švec - Pentti Saarikoski: Dopis pro mou ženu (Dybbuk) – fin.

Do Síně slávy byli uvedeni:
Vratislav J. Slezák - germanista
Radoslav Nenadál - anglista

Při této příležitosti bylo uděleno Stipendium Hany Žantovské na překlad poezie (donátorů Ireny Murray Žantovské a Michaela Žantovského) Danielu Soukupovi, a to na sbírku Lidský řetěz irského básníka Seamuse Heanyho.

Porota soutěže pracovala ve složení Zdeněk Beran, Jarmila Emmerová, Dagmar Hartlová, Marie Zábranová a Jan Zelenka, předsedal jí Václav Jamek.

Cena Josefa Jungmanna za nejlepší beletristický překlad uplynulého roku byla udělena v prostorách pražského Goethe-Institutu v pondělí 2. 10. 2017.


Více o dobrých překladech: http://obecprekladatelu.cz/

Přidejte informaci k článku

Bezpečnostní kód
Obnovit